No exact translation found for مَعَادِنُ أَسَاسِيَّةٌ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic مَعَادِنُ أَسَاسِيَّةٌ

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Les denrées d'exportation, telles que l'énergie et les métaux communs, ont également augmenté fortement.
    كما سجلت الصادرات من السلع، مثل الطاقة والمعادن الأساسية، ارتفاعاً شديداً.
  • Le Chili et le Pérou sont les pays qui ont enregistré la plus forte augmentation, en valeur, des exportations de métaux communs et de minéraux.
    وكانت شيلي وبيرو أكبر مستفيدَين من ارتفاع قيمة الصادرات من المعادن الأساسية والفلزات.
  • Selon les conclusions de ce rapport, les carences en vitamines de base et en sels minéraux nuisent à la santé d'un tiers de la population mondiale et freinent le développement économique de la plupart des pays de l'hémisphère sud.
    وخلص التقرير إلى أن نقص الفيتامينات والمعادن الأساسية يدمر صحة ثلث سكان العالم ويعرقل التنمية الاقتصادية في أغلب بلدان النصف الجنوبي من الكرة الأرضية.
  • Le poisson est une source d'oligo-éléments, de minéraux, d'acide gras essentiel et de protéines.
    فالسمك مصدر للمغذيات الدقيقة والمعادن والأحماض الدهنية الأساسية والبروتينات.
  • Aujourd'hui encore, le maintien de l'approvisionnement en carburants et en minéraux est au cœur des considérations géopolitiques.
    وحتى اليوم، فإن الإمداد غير المعاق للوقود والمعادن عنصر أساسي في الاعتبارات الجيوسياسية.
  • t) Examiner la politique de base concernant les minéraux et les dispositions réglementaires correspondantes et améliorer la gouvernance et la gestion des ressources naturelles, y compris en ce qui concerne les contrats en cours et la perception des recettes, pour prévenir la contrebande et le commerce illicite et garantir la participation aux niveaux local et communautaire;
    (ر) استعراض السياسة المتعلقة بالمعادن الأساسية وما يتصل بها من لوائح للارتقاء بمستوى تنظيم وإدارة الموارد الطبيعية، بما في ذلك ما يتعلق بالعقود الحالية وتحصيل الإيرادات، بهدف منع التهريب والتجارة غير المشروعة وضمان المشاركة على الصعيدين المحلي والمجتمعي؛
  • Dans la majorité des pays africains, la croissance économique est tributaire des ressources naturelles, à savoir le pétrole, les minerais et les produits agricoles tels que le thé, le café et le cacao.
    إن النمو الاقتصادي في معظم البلدان الأفريقية تحركه الموارد الطبيعية، أي النفط والمعادن والسلع الأساسية الزراعية، كالشاي والبن والكاكاو.
  • Les PMA peuvent également tirer davantage parti de leurs exportations traditionnelles de produits de base, qu'il s'agisse de minéraux ou de denrées agricoles, si des mécanismes nationaux et internationaux crédibles limitant la recherche de rente peuvent être mis en place.
    ويمكن لأقل البلدان نمواً أيضاً أن تستفيد بقدر أكبر من صادراتها التقليدية من السلع الأساسية، من معادن وسلع أساسية زراعية، شريطة إنشاء وكالات محلية ودولية موثوقة تُقَيِّد السعي وراء الريع.
  • La croissance économique dans la majorité des pays africains est influencée par les ressources naturelles, à savoir le pétrole, les minerais et les produits agricoles tels que le thé, le café et le cacao.
    إن ما يحَّرك النمو الاقتصادي في معظم البلدان الأفريقية هي الموارد الطبيعية، أي النفط والمعادن والسلع الأساسية الزراعية مثل الشاي والقهوة والكاكاو.
  • Toutes les activités d'exploitation des richesses et ressources naturelles sont réglementées par les lois ci-après : "Protection et exploitation du règne animal", "Protection et exploitation du règne végétal" et "Exploitation du sous-sol", ainsi que par les principes fondamentaux de la Constitution.
    وجميع الأنشطة التي تنطوي على استخدام الثروة والموارد الطبيعية ينظمها قانون حماية واستخدام الحيوانات، وقانون حماية واستخدام النباتات، وقانون استخدام المعادن، والمبادئ الأساسية للدستور الأوزبكي.